A multi-language assistance service for coronavirus vaccination has begun in hospitals in Tokyo and other regions.

The Japan Immigration Services Agency launched the program in 18 languages ​​following reports that many foreign nationals face language barriers or difficulties obtaining vaccination vouchers. Reservations began in mid-October.

On Wednesday, seven people, including citizens of China, Vietnam and Paraguay, visited a hospital in central Tokyo.

They spoke with a doctor through an online interpreter before receiving their vaccinations.

The agency will accept reservations until at least the end of November in Tokyo. Vaccination vouchers issued by the municipalities must be obtained to book an appointment for the vaccination.

You can book an appointment for vaccination using the following phone number:
03-4332-2601

Assistance in obtaining vaccination vouchers is also provided on the following toll-free number:
0120-76-2029

The vaccination can be received in hospitals in Tokyo, Osaka and Nagoya.

Tokyo ve diğer bölgelerdeki hastanelerde koronavirüs aşısı için çok dilli yardım hizmeti başladı.

Japonya Göçmenlik Hizmetleri Ajansı, birçok yabancı uyruklunun dil engeli veya aşı kuponu almakta zorluk çektiğini bildiren raporların ardından programı 18 dilde başlattı. Ekim ayı ortalarında rezervasyonlar başladı.

Çarşamba günü, Çin, Vietnam ve Paraguay vatandaşları da dahil olmak üzere yedi kişi Tokyo’nun merkezindeki bir hastaneyi ziyaret etti.

Aşılarını almadan önce çevrimiçi bir tercüman aracılığıyla bir doktorla konuştular.

Acente, Tokyo’da en az Kasım ayının sonuna kadar rezervasyonları kabul edecek. Aşı için randevu alabilmek için belediyeler tarafından verilen aşı çekleri alınmalıdır.

Aşağıdaki telefon numarasından aşı randevusu alabilirsiniz:
03-4332-2601

Aşağıdaki ücretsiz numaradan aşı kuponlarının alınmasında da yardım sağlanmaktadır:
0120-76-2029

Aşı Tokyo, Osaka ve Nagoya’daki hastanelerde yapılabilir.

東京などの病院で、コロナウイルスワクチンの多言語支援サービスが開始されました。

日本入国管理局は、多くの外国人が言語の壁や予防接種バウチャーの取得の困難に直面しているという報告を受けて、18の言語でプログラムを開始しました。 予約は10月中旬に始まりました。

水曜日には、中国、ベトナム、パラグアイの市民を含む7人が東京都心の病院を訪れました。

彼らは予防接種を受ける前に、オンライン通訳を通して医師と話しました。

代理店は少なくとも11月末まで東京で予約を受け付けます。 予防接種の予約をするには、市町村が発行する予防接種バウチャーを取得する必要があります。

次の電話番号を使用して、予防接種の予約をすることができます。
03-4332-2601

予防接種バウチャーの取得の支援は、次のフリーダイヤルでも提供されます。
0120-76-2029

予防接種は東京、大阪、名古屋の病院で受けることができます。

بدأت خدمة مساعدة بلغات متعددة للتطعيم ضد فيروس كورونا في مستشفيات بطوكيو ومناطق أخرى.

وقد أطلقت وكالة خدمات الهجرة اليابانية البرنامج بـ 18 لغة في أعقاب تقارير أشارت إلى أن الكثير من المواطنين الأجانب يواجهون حواجز لغوية أو صعوبات في الحصول على قسائم التطعيم. وبدأت الحجوزات في منتصف شهر أكتوبر/تشرين الأول.

وقام يوم الأربعاء سبعة أشخاص من بينهم مواطنون من الصين وفيتنام وباراغواي بزيارة مستشفى بوسط طوكيو.

وتحدثوا مع طبيب من خلال مترجم فوري عبر الإنترنت قبل تلقي تطعيماتهم.

وسوف تقبل الوكالة الحجوزات حتى نهاية شهر نوفمبر/تشرين الثاني على الأقل في طوكيو. ويجب الحصول على قسائم تطعيم صادرة عن البلديات لحجز موعد للتطعيم.

ويمكن حجز موعد للتطعيم باستعمال رقم الهاتف التالي:
03-4332-2601

كما يتم تقديم المساعدة للحصول على قسائم التطعيم على الرقم المجاني التالي:
0120-76-2029

ويمكن تلقي التطعيم في مستشفيات بالعاصمة طوكيو وأوساكا وناغويا.

Passport queue in Hama today and every dayNo hope, no work.No electricity, no diesel, no bread#massmigration

Hama’da bugün ve her gün pasaport kuyruğuUmut yok, iş yok.Elektrik yok, dizel yok, ekmek yok#kitlesel göç 今日と毎日ハマのパスポートキュー希望も仕事もありません。電気もディーゼルもパンもありません#大量移動 طابور الجوازات في مدينة حماة اليوم وكل يوملا أمل لا عمل .لاكهرباء لامازوت ولاخبز#هجرة_جماعية

The Japanese pharmaceutical company, Shionogi, has started clinical trials of a corona vaccine, which it is working to develop to be used as a booster vaccine.

And participates in the clinical trials, which began on Friday, 200 people, all of whom received two doses of the Pfizer or Moderna vaccines at least six months ago. Half of the participants will receive the Shionogi vaccine as a booster, while the other half will receive the Pfizer vaccine. The Osaka-based company will thenمتابعة قراءة “The Japanese pharmaceutical company, Shionogi, has started clinical trials of a corona vaccine, which it is working to develop to be used as a booster vaccine.”

Global inflation and the depreciation of the lira complicate the livelihood of the Lebanese

Prices of basic commodities jumped more than 10 times – Employee wages remained stable despite the high prices – The deterioration in the exchange rates of the lira pushed millions to the edge of poverty 06.12.2021 Day after day, the economic and living wounds of the Lebanese are deepening, after the value of their salariesمتابعة قراءة “Global inflation and the depreciation of the lira complicate the livelihood of the Lebanese”

نُشر بواسطة عبد العزيز شويش

هندسة عمارة www.shwiesh.com

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

أنشئ موقعًا مجانيًّا على الويب باستخدام وردبرس.كوم
ابدأ
%d مدونون معجبون بهذه: