تصميم موقع كهذا باستخدام ووردبريس.كوم
ابدأ

The #Japanese constitution and the rights of the citizen

Article 14
All people are equal under the law, and there shall be no discrimination in political, economic, or social relations because of race, belief, gender, social status, or family origin.

Article 15
Inalienable rights.. The people have the inalienable right to choose their official officials and to dismiss them.
All government officials served the community as a whole, not any group of it.

Article 18
No person shall be held in any shackles of any kind. Involuntary servitude is prohibited, except when it is a punishment for a crime.

Article 20
Freedom of religion is guaranteed to all. No religious organization receives any privileges from the state, nor does it exercise any political power.
No one is compelled to participate in religious works, ceremonies, rituals or practices.
Separation of religion and the state.. The state and its agencies refrain from religious education or any other religious activity

Article 34
No person shall be arrested or detained without prompt notification of the charges against him, or without prompt access to a lawyer; He shall not be detained without sufficient cause, and that reason must be promptly shown in open court, at the request of any person, in his presence and in the presence of counsel.

Japon anayasası ve vatandaş hakları

Madde 14
Tüm insanlar kanun önünde eşittir ve siyasi, ekonomik veya sosyal ilişkilerde ırk, inanç, cinsiyet, sosyal statü veya aile kökeni nedeniyle ayrım yapılmayacaktır.

Madde 15
Devredilemez haklar.. Halkın, memurlarını seçme ve görevden alma konusunda devredilemez hakkı vardır.
Tüm hükümet yetkilileri, herhangi bir gruba değil, topluluğa bir bütün olarak hizmet etti.

Madde 18
Hiç kimse herhangi bir türde zincirle tutulamaz. Bir suçun cezası olduğu durumlar dışında, gönülsüz kulluk yasaktır.

Madde 20
Din özgürlüğü herkese garantilidir. Hiçbir dini örgüt devletten herhangi bir ayrıcalık almaz ve herhangi bir siyasi güç kullanmaz.
Hiç kimse dini işlere, törenlere, ritüellere veya uygulamalara katılmaya zorlanamaz.
Din ve devlet ayrılığı. Devlet ve kurumları, din eğitimi veya diğer herhangi bir dini faaliyetten kaçınır.

Madde 34
Hiç kimse, aleyhindeki suçlamalar derhal bildirilmeden veya bir avukata derhal erişim sağlanmadan tutuklanamaz veya gözaltına alınamaz; Yeterli bir sebep olmaksızın gözaltına alınamaz ve bu sebep, herhangi bir kişinin talebi üzerine, huzurunda ve avukatının huzurunda derhal açık mahkemede gösterilmelidir.

#日本国憲法と市民の権利

第14条
すべての人々は法律の下で平等であり、人種、信念、性別、社会的地位、または家族の出身による政治的、経済的、または社会的関係における差別があってはなりません。

第15条
不可侵の権利..人々は彼らの公務員を選びそして彼らを解雇する不可侵の権利を持っています。
すべての政府関係者は、コミュニティ全体にサービスを提供しましたが、コミュニティのグループにはサービスを提供していませんでした。

第18条
いかなる人もいかなる種類の束縛にも拘束されてはならない。 犯罪の罰である場合を除いて、不本意な奴隷制は禁止されています。

第20条
信教の自由はすべての人に保証されています。 いかなる宗教団体も国家から特権を受け取ったり、政治的権力を行使したりすることはありません。
宗教的な仕事、儀式、儀式、または慣習に参加することを強制される人は誰もいません。
政教分離と国家..国家とその機関は、宗教教育やその他の宗教活動を控えています。

第34条
告発の迅速な通知なしに、または弁護士への迅速なアクセスなしに、人を逮捕または拘留してはならない。 彼は十分な理由なしに拘留されてはならず、その理由は、誰の要求でも、彼の存在下で、そして弁護士の存在下で、公の法廷で迅速に示されなければならない。

الدستور #الياباني وحقوق المواطن

-المادة 14
جميع الناس سواسية تحت القانون، ولا يكون هناك تمييز في العلاقات السياسية، أو الاقتصادية، أو الاجتماعية بسبب العرق، أو المعتقد، أو الجنس، أو الوضع الاجتماعي، أو أصل العائلة.

-المادة 15
حقوق غير قابلة للنزع.. يمتلك الشعب الحق الثابت في اختيار مسؤوليهم الرسميين وفي عزلهم.
كل المسؤولين الحكوميين خدم للمجتمع ككل، وليس لأية مجموعة منه.

-المادة 18
لا يحتجز شخص في أية أغلال أياً كان نوعها. وتمنع العبودية غير الطوعية، ما عدا عندما تكون عقوبة لجريمة.

-المادة 20
حرية الدين مكفولة للجميع. ولا تتلقى أية منظمة دينية أية امتيازات من الدولة، ولا تمارس أية سلطة سياسية.
لا يجبر شخص على المشاركة في الأعمال، أو الاحتفالات، أو الطقوس أو الممارسات الدينية.
فصل الدين والدولة.. تمتنع الدولة وأجهزتها عن التعليم الديني أو أية فعالية دينية أخرى

-المادة 34
لا يعتقل شخص أو يحتجز من دون إخباره الفوري بالتهم الموجهة إليه، أو بدون حصوله الفوري على محامي؛ ولا يحتجز بلا سبب كاف، ولا بد من إظهار ذلك السبب فوراً في محكمة مفتوحة، عند طلب أي شخص، في حضوره وبحضور المحامي.

Passport queue in Hama today and every dayNo hope, no work.No electricity, no diesel, no bread#massmigration

Hama’da bugün ve her gün pasaport kuyruğuUmut yok, iş yok.Elektrik yok, dizel yok, ekmek yok#kitlesel göç 今日と毎日ハマのパスポートキュー希望も仕事もありません。電気もディーゼルもパンもありません#大量移動 طابور الجوازات في مدينة حماة اليوم وكل يوملا أمل لا عمل .لاكهرباء لامازوت ولاخبز#هجرة_جماعية

The Japanese pharmaceutical company, Shionogi, has started clinical trials of a corona vaccine, which it is working to develop to be used as a booster vaccine.

And participates in the clinical trials, which began on Friday, 200 people, all of whom received two doses of the Pfizer or Moderna vaccines at least six months ago. Half of the participants will receive the Shionogi vaccine as a booster, while the other half will receive the Pfizer vaccine. The Osaka-based company will then…

نُشر بواسطة عبد العزيز شويش

هندسة عمارة www.shwiesh.com

اترك تعليقًا

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s

%d مدونون معجبون بهذه: